Xénoglossie: hypnose, langues étranges et vies antérieures


Certains secteurs de la médecine commencent à utiliser certaines techniques alternatives pour lutter contre la maladie. Il existe un groupe de médecins qui préfèrent l’utilisation de l’hypnose à celle de l’anesthésie. Ils disent que cela a moins d'effets secondaires. La psychiatrie, entre les mains de Freud et de Jung, a également proclamé les avantages de cette technique.

Du point de vue spirituel, tout ce qui nous fait perdre conscience ou laisser notre conscience entre les mains de quelqu'un d'autre que nous doit peser très soigneusement et n'accepter ces techniques qu'en cas d'urgence et de besoin pressants.

L’utilisation de l’hypnose peut révéler des situations qui laissent le médecin perplexe et peuvent favoriser le fait que nous remettions en question la réalité ou non des vies passées. Regardons ce cas:

À Mt Orab, Ohio, le 10 mai 1970, le révérend Caroll Jay, ordonné ministre de l'Église méthodiste unie, hypnotisa Dolores, son épouse, âgée de quarante-sept ans. Le révérend était un grand fan d’hypnotisme, la situation était donc tout à fait normale. Dolores avait le dos mal et ils s'attendaient à ce que l'hypnose la soulage un peu. Au cours de la séance, quand le mari a demandé si cela faisait encore mal, Dolores a répondu: «Nein», ce n'est pas en allemand.

Ce qui est drôle, c'est qu'aucun d'eux ne parlait allemand. Intrigué, le révérend Jay est revenu hypnotiser sa femme trois jours plus tard et a tenté d’approfondir ce qui s’était passé. Quand elle était en transe, elle l'a encouragée à parler en allemand, et c'est ce qu'elle a fait. Il lui a posé des questions en anglais et elle a répondu en allemand. Comme il ne la comprenait pas, Carroll s'est tourné vers des amis de langue allemande et leur a demandé d'écouter les séances qu'il avait enregistrées sur une cassette.

En état d'hypnose, Dolores parlait l'allemand avec compétence, c'est-à-dire qu'elle savait comment répondre en allemand, que l'on lui pose des questions en anglais ou en allemand.

Les vies précédentes évoquées dans des états d’hypnose ont suscité une grande curiosité auprès du public et ont fait l’objet de grands succès éditoriaux. Ils sont moins utiles pour les études scientifiques car, comme on le sait, une personne hypnotisée est très suggestible et a l’intention de plaire à tous ceux qui le lui demandent, et aussi parce que les détails concernant les époques et les lieux de la Les gens ordinaires qui ont vécu il y a plusieurs siècles sont peu nombreux et peu utiles pour demander une confirmation.

Ian Stevenson, médecin, est professeur de psychiatrie à l'Université de Virginie. Suite à la publication d'une lettre du révérend Jay sur le cas de sa femme, Stevenson a contacté le mariage de Jay. Stevenson appelle le phénomène de parler une langue "xénoglossie" sans l'avoir appris. Stevenson parle l'allemand et il s'est d'abord assuré que Dolores répondait de manière authentique et cohérente en allemand. Ensuite, le couple a fait tout son possible pour montrer qu’aucun d’eux n’avait la connaissance de cette langue et ils ont même signé un affidavit à ce sujet. Plus tard, Mme Jay se soumettrait au détecteur de mensonges à New York, où elle montrait qu'elle croyait dire la vérité lorsqu'elle affirmait n'avoir jamais étudié l'allemand.

Stevenson envisage également la possibilité d'apprendre une langue par télépathie si elle est parlée par une autre personne. Mais dans son livre Unlearned Language, il déclare: Pour parler une langue intelligible, il ne suffit pas de connaître un vocabulaire limité; Il est également nécessaire de comprendre ce qu'une autre personne dit dans la même langue et de savoir comment répondre correctement. La télépathie, même si elle existait, n'aurait alors rien à voir avec une xénoglossie compétente.

Après sa première publication sur le sujet, en 1974, il a reçu de nombreuses lettres liées à des événements similaires. La singularité du travail de Stevenson réside dans sa rigueur. Il a eu recours à des habitants autochtones pour vérifier si les sujets savaient parler une langue étrangère et a publié la transcription des conversations enregistrées. Il a soigneusement passé en revue tous les aspects du passé, remontant à l’enfance et à l’école et parlant avec des amis, la famille et les voisins. Il a tout mis en œuvre pour exclure la fraude et l'oubli et croit en l'intégrité des sujets.

Nous joignons une vidéo de Brian Weis, un écrivain spécialisé dans ce sujet.

-> Vu à:

Article Suivant